biuro@halotargi.pl  +71 307 07 19

Program Litwa – Gość Honorowy


Historie wilczych dzieci. Spotkanie z Alvydasem Šlepikasem - autorem powieści „Mam na imię Marytė”

6 grudnia, godz. 15.00, Sala Czerwona

To wydarzenie jest częścią programu Litwa - Gość Honorowy w ramach XXXII Wrocławskich Targów Dobrych Książek

Zapraszamy na spotkanie z Alvydasem Šlepikasem, uznawanym za jednego z najciekawszych współczesnych litewskich pisarzy. W ramach Wrocławskich Targów Dobrych Książek, autor powieści „Mam na imię Marytė” podzieli się z nami historią, która porusza serca i skłania do refleksji nad trudnymi losami powojennej Europy. Powieść była nominowana do finału Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus w 2017 roku.

Alvydas Šlepikas, urodzony w 1966 roku, to wszechstronny twórca, który porusza się w obszarze literatury, teatru, filmu i telewizji. Jego debiutancka powieść „Mam na imię Marytė” zdobyła tytuł najlepszej litewskiej książki 2012 roku i stała się jedną z najczęściej czytanych powieści w Litwie, doczekując się sześciu wydań. Powieść odkrywa jedną z białych plam w historii po II wojnie światowej – historię tzw. „wilczych dzieci”. W książce śledzimy losy małej Renaty, niemieckiej sieroty, która po wojnie tuła się po Litwie w poszukiwaniu schronienia i jedzenia. Ukrywając swoje pochodzenie, przyjmuje litewskie imię Marytė i znajduje nowych rodziców. Historia jej rodziny ukazuje tragiczne dzieje wielu uchodźców z Prus Wschodnich.

Podczas spotkania Alvydas Šlepikas opowie o inspiracjach stojących za jego twórczością, a także o znaczeniu historii „wilczych dzieci” w kontekście współczesnych problemów uchodźstwa i tożsamości. Będzie to doskonała okazja, aby poznać nie tylko autora, ale także głębsze konteksty jego twórczości oraz tematykę, która jest niezwykle aktualna w dzisiejszym świecie. Spotkanie poprowadzi Paulina Ciucka, która przetłumaczyła tę powieść.

Współorganizatorzy: Litewski Instytut Kultury, wydawca książki Kolegium Europy Wschodniej, Wrocławskie Targi Dobrych Książek

Po spotkaniu, o godzinie 16:00, autor będzie podpisywał książki na stoisku wydawnictwa Książkowe Klimaty.

Zapraszamy do zapoznania się z litewską literaturą dostępną w języku polskim na litewskim stoisku podczas Wrocławskich Targów Dobrych Książek (stoisko 108).

Stoiska i wydawnictwa z litewskimi książkami w języku polskim podczas targów:

  • Książkowe Klimaty
  • Międzynarodowe Centrum Kultury
  • Warsztaty Kultury
  • Wydawnictwo Czarne
  • Wydawnictwo Literackie

Sponsorzy wydarzenia: Litewski Instytut Kultury, Miasto Wrocław


Spotkanie z Akviliną Cicėnaitė - autorką powieści „Słownik języka angielskiego”

6 grudnia, godz. 16.00, Sala Czerwona

To wydarzenie jest częścią programu Litwa - Gość Honorowy w ramach XXXII Wrocławskich Targów Dobrych Książek

Zapraszamy na spotkanie z litewską pisarką Akviliną Cicėnaitė, autorką nagradzanej powieści „Słownik języka angielskiego”. W trakcie wydarzenia autorka podzieli się z nami historią swojej książki, która jest nie tylko literacką podróżą, ale także głęboką refleksją nad migracją, tożsamością i poszukiwaniem sensu w obcym świecie.

„Słownik języka angielskiego” to opowieść o Litwince, która wyrusza w podróż po Australii z mężem Kanadyjczykiem. W trakcie drogi tworzy osobisty słownik, w którym opisuje swoje doświadczenia jako migrantka: miłość, podróże oraz utratę. Książka przepełniona jest tęsknotą za rodzinnym miastem, zachwytem nad australijską przyrodą oraz przerażeniem wobec jej degradacji. To literacki album, w którym obrazy moteli, kolorowych papug i zachodów słońca splatają się z dramatycznymi wizjami płonącego buszu.

Akvilina Cicėnaitė to nie tylko wielokrotnie nagradzana autorka, ale także tłumaczka i badaczka kultury. Ukończyła lituanistykę na Uniwersytecie Wileńskim, a następnie uzyskała tytuł magistra z teorii literatury. Pracowała jako copywriter w agencjach reklamowych, zanim przeniosła się na drugą stronę świata. W Nowej Zelandii uzyskała doktorat z religioznawstwa, a od 2012 roku mieszka w Sydney. Jej twórczość zdobyła uznanie, a „Słownik języka angielskiego” został wyróżniony prestiżową Nagrodą im. Jurgi Ivanauskaitė, tytułem Książki Roku w plebiscycie portalu 15min.lt w kategorii proza, a krytycy litewscy zaliczyli ją do tuzina najoryginalniejszych książek roku. Akvilina Cicėnaitė jest autorką dziewięciu książek, w tym sześciu powieści dla młodych czytelników.
Spotkanie poprowadzi Agnieszka Rembiałkowska - tłumaczka, lituanistka, ekspertka literatury litewskiej.

Po spotkaniu, o godzinie 17:00, autorka będzie podpisywała książki na stoisku wydawnictwa Książkowe Klimaty.

Zapraszamy do zapoznania się z litewską literaturą dostępną w języku polskim na litewskim stoisku podczas Wrocławskich Targów Dobrych Książek (stoisko 108).

Stoiska i wydawnictwa z litewskimi książkami w języku polskim podczas targów:

  • Książkowe Klimaty
  • Międzynarodowe Centrum Kultury
  • Warsztaty Kultury
  • Wydawnictwo Czarne
  • Wydawnictwo Literackie

Organizatorzy wydarzenia: Litewski Instytut Kultury, Wrocławskie Targi Dobrych Książek, Wydawnictwo Marpress

Partner: Książkowe Klimaty

Sponsor: Litewski Instytut Kultury


Spotkanie z Kristiną Sabaliauskaitė - autorką „Silva Rerum”

7 grudnia, godz.13.00, Sala Fioletowa

To wydarzenie jest częścią programu Litwa - Gość Honorowy w ramach XXXII Wrocławskich Targów Dobrych Książek

Serdecznie zapraszamy na wyjątkowe spotkanie z Kristiną Sabaliauskaitė, jedną z najwybitniejszych współczesnych pisarek Litwy, autorką uznawanej za przełomową "sagi wileńskiej" „Silva Rerum“ oraz powieści „Cesarzowa Piotra“, która w Polsce ukaże się już w przyszłym roku. Rozmowę z autorką na Wrocławskich Targach Dobrych Książek poprowadzi Edwin Bendyk.

Kristina Sabaliauskaitė, urodzona w 1974 roku w Wilnie - pisarka, historyczka sztuki, doktor honoris causa Akademii Sztuk Pięknych w Wilnie. Od 2002 roku mieszka w Londynie, gdzie pracowała jako korespondentka zagraniczna. Jej najbardziej znane dzieło, „Silva Rerum“, to czteroczęściowa powieść historyczna, która zdobyła serca czytelników i krytyków wielu krajów. Opowiada historię czterech pokoleń rodziny Narwojszów, ukazując bogaty kontekst kulturowy i historyczny Rzeczypospolitej Obojga Narodów. Tematy tożsamości, pamięci i mikrohistorii jednostek, które kształtowane są przez wielkie wydarzenia, czynią tę sagę nie tylko literackim, ale i kulturowym fenomenem. W 2021 roku autorka otrzymała Nagrodę Obojga Narodów, a jej pierwszy tom „Silva Rerum“ zakwalifikował się do półfinału Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.

W 2025 roku na polskim rynku zadebiutuje „Cesarzowa Piotra“ (Wydawnictwo Literackie), opowiadająca historię Katarzyny I, żony Piotra Wielkiego. Książka, która wzbudza ogromne zainteresowanie czytelników Europy, ukazuje nie tylko dramatyczne losy Katarzyny, ale także złożoność relacji między Rosją a Zachodem. Sabaliauskaitė, dzięki głębokiej analizie historyczno-artystycznej, ukazuje konflikty i połączenia kultur, które czasem wydają się niepokojąco współczesne.

Przygotowując się do spotkania, zachęcamy do lektury „Silva Rerum“!

Po spotkaniu, o godzinie 14:00, autorka będzie podpisywała książki na stoisku Wydawnictwa Literackiego.

Zapraszamy do zapoznania się z litewską literaturą dostępną w języku polskim na litewskim stoisku podczas Wrocławskich Targów Dobrych Książek (stoisko 108).

Stoiska i wydawnictwa z litewskimi książkami w języku polskim podczas targów:

  • Książkowe Klimaty
  • Międzynarodowe Centrum Kultury
  • Warsztaty Kultury
  • Wydawnictwo Czarne
  • Wydawnictwo Literackie

Organizatorzy wydarzenia: Litewski Instytut Kultury, Wrocławskie Targi Dobrych Książek,

Partner: Wydawnictwo Literackie

Sponsor: Ambasada Republiki Litewskiej w Rzeczypospolitej Polskiej, Litewski Instytut Kultury

Prowadzenie: Paulina Małochleb

#KristinaSabaliauskaitė #SilvaRerum #CesarzowaPiotra #LitewskaSztukaiKulturawPolsce #literatura


1940: Ostatnie lato Litwy. Spotkanie z historykiem i pisarzem Norbertasem Černiauskasem

7 grudnia, godz.15.00, Sala Zielona

To wydarzenie jest częścią programu Litwa - Gość Honorowy w ramach XXXII Wrocławskich Targów Dobrych Książek

To spotkanie może być zaskakujące dla wielu. Norbertas Černiauskas, autor powieści historycznych oraz książek z gatunku historical fiction, podzieli się swoimi przemyśleniami na temat historii Litwy oraz swojej najnowszej książki „1940. Ostatnie lato Litwy”, która już w przyszłym roku ukaże się w języku polskim dzięki wydawnictwu Kolegium Europy Wschodniej. Spotkanie poprowadzi dr Łukasz Kamiński.

Norbertas Černiauskas to nie tylko autor, ale także wykładowca na Uniwersytecie Wileńskim oraz współautor wielu znaczących prac naukowych, takich jak „Zmiany społeczne w państwie litewskim 1918-1940” oraz „Wynalezione na Litwie: Rzeczy, Idee, Ludzie”. Jego książka „1940. Ostatnie lato Litwy” zdobyła ogromne uznanie i została laureatem „Wybory Książki Roku” w kategorii dokumentu i literatury faktu, a także pozostaje jedną z najważniejszych książek gatunku literatury faktu ostatniej dekady. Dodatkowo, jego najnowsza powieść, fikcja historyczna „Fado. Krótka, niedokończona historia Litwy” zdobyła nagrodę za najlepszą książkę w literaturze faktu w ramach festiwalu „Open Books“ w Wilnie. Jest jednym z najpopularniejszych współczesnych litewskich autorów i historyków.

Nie przegap tej niezwykłej okazji, aby poznać historię Litwy z perspektywy jednego z jej najlepszych znawców!

Zapraszamy do zapoznania się z litewską literaturą dostępną w języku polskim na litewskim stoisku podczas Wrocławskich Targów Dobrych Książek (stoisko 108).

Stoiska i wydawnictwa z litewskimi książkami w języku polskim podczas targów:

  • Książkowe Klimaty
  • Międzynarodowe Centrum Kultury
  • Warsztaty Kultury
  • Wydawnictwo Czarne
  • Wydawnictwo Literackie

Organizatorzy wydarzenia: Kolegium Europy Wschodniej, Litewski Instytut Kultury, Wrocławskie Targi Dobrych Książek

Sponsorzy: Litewski Instytut Kultury, miasto Wrocław


Litwa po litewsku. Spotkanie z Dominikiem Wilczewskim

7 grudnia, godz. 17.00, Sala Czerwona

To wydarzenie jest częścią programu Litwa - Gość Honorowy w ramach XXXII Wrocławskich Targów Dobrych Książek

Na spotkaniu wokół książki „Litwa po litewsku”, jej autor Dominik Wilczewski, podzieli się z nami swoją pasją do historii Litwy oraz opowie o fascynujących wątkach zawartych w swojej publikacji.

O autorze: Dominik Wilczewski (ur. 1983) to dziennikarz, publicysta i analityk, który ukończył politologię na Uniwersytecie Warszawskim. Obecnie pracuje na Wydziale Polonistyki UW oraz w redakcji portalu Przegląd Bałtycki. Jego doświadczenie obejmuje m.in. pracę w Instytucie Europy Środkowej w Lublinie oraz współpracę z Katedrą Bałtystyki UW i Instytutem Polskim w Wilnie. Publikował w takich tytułach jak „Nowa Europa Wschodnia”, „Tygodnik Powszechny” oraz „Pismo. Magazyn Opinii”. Jest autorem książki "Litwa po litewsku" oraz współautorem monografii "1938. Najciemniejsza noc jest tuż przed świtem".

O książce: Litwa po litewsku" to wciągająca opowieść o splocie przeszłości Litwy z jej współczesnością. Wilczewski ukazuje, jak Litwini wielokrotnie upadali, by następnie powstać, walcząc o przetrwanie swojego narodu, tożsamości, języka i kultury. Od momentu wydania, książka zyskała ogromną popularność wśród polskich czytelników, stając się bestsellerem wśród literatury faktu. Uwagę czytelników przyciąga nie tylko wnikliwy opis historii Litwy oraz sposób, w jaki autor przedstawia relacje polsko-białorusko-litewskie, ale także perspektywa litewskich historyków i socjologów na kluczowe wydarzenia.

Rozmowę poprowadzi: Paulina Ciucka – filolog, tłumaczka i autorka, która z pewnością wzbogaci dyskusję o dodatkowe konteksty i pytania.

Po spotkaniu, o godzinie 18:00, autor będzie podpisywał książki na stoisku Wydawnictwa Czarnego.

Zapraszamy do zapoznania się z litewską literaturą dostępną w języku polskim na litewskim stoisku podczas Wrocławskich Targów Dobrych Książek (stoisko 108).

Stoiska i wydawnictwa z litewskimi książkami w języku polskim podczas targów:

  • Książkowe Klimaty
  • Międzynarodowe Centrum Kultury
  • Warsztaty Kultury
  • Wydawnictwo Czarne
  • Wydawnictwo Literackie

Organizatorzy wydarzenia: Litewski Instytut Kultury, Wrocławskie Targi Dobrych Książek

Partner: Wydawnictwo Czarne

Sponsor: Litewski Instytut Kultury


Litwa Venclovy / Rozmowa Beaty Kalęby, Rasy Rimickaitė, Pauliny Małochleb

7 grudnia, godz. 18.00, Sala Zielona

To wydarzenie jest częścią programu Litwa - Gość Honorowy w ramach XXXII Wrocławskich Targów Dobrych Książek

Dyskusja, spowodowana wydaniem książki „Litwa, ojczyzna moja” Tomasa Venclovy o fascynującej twórczości tego wybitnego poety i intelektualisty, z udziałem trzech niezwykłych rozmówczyń – literaturoznawczyń Beaty Kalęby, Rasy Rimickaitė oraz Pauliny Małochleb.

Książka, która ukazała się w 2024 roku, to jedyna tak obszerna historia Litwy napisana przez współczesnego autora. Venclova w swojej pracy sięga do korzeni, przedstawiając historię Litwy od plemion bałtyckich aż po czasy współczesne. Autor z niezwykłą starannością cytuje różnorodne źródła historyczne oraz poezję z różnych epok, krytycznie analizując dzieje Litwy w kontekście regionu i relacji z sąsiadami, w tym Polską.

Rozmowa będzie dotyczyć nie tylko najnowszej książki Venclovy, ale także jego szerokiej twórczości i wpływu na kulturę litewską i światową. Spotkanie to wyjątkowa okazja do zgłębienia tematyki związanej z Litwą, jej historią i kulturą, a także do poznania fascynującej postaci Tomasa Venclovy.

Tomas Venclova, urodzony w 1937 roku, to nie tylko wybitny poeta i prozaik, ale także ceniony uczony i tłumacz. Tomas Venclova jest uważany za jedną z najważniejszych postaci w światowej literaturze. Jego dzieła były tłumaczone na wiele języków, a on sam jest autorem przekładów na litewski m.in. Cypriana Kamila Norwida, Zbigniewa Herberta, Czesława Miłosza i Wisławy Szymborskiej. Jego twórczość zdobyła uznanie na całym świecie, a on sam jest laureatem wielu prestiżowych nagród literackich, w tym Międzynarodowej Nagrody Literackiej im. Zbigniewa Herberta 2023. Jego poezję wprowadził do języka polskiego Czesław Miłosz, publikując w 1973 roku na łamach paryskiej „Kultury” przekład wiersza „Rozmowa w zimie”. Po polsku ukazały się liczne zbiory wierszy i esejów oraz tom korespondencji z Czesławem Miłoszem. Wśród najważniejszych tomów należy wyróżnić zbiory wierszy wspomniany już „Rozmowa w zimie” i „Obrócone w ciszę”, a także tom esejów „Opisać Wilno” oraz rozmowę rzekę „Magnetyczna północ”.

Zapraszamy do zapoznania się z litewską literaturą dostępną w języku polskim na litewskim stoisku podczas Wrocławskich Targów Dobrych Książek (stoisko 108).

Stoiska i wydawnictwa z litewskimi książkami w języku polskim podczas targów:

  • Książkowe Klimaty
  • Międzynarodowe Centrum Kultury
  • Warsztaty Kultury
  • Wydawnictwo Czarne
  • Wydawnictwo Literackie

Organizatorzy wydarzenia: Międzynarodowe Centrum Kultury, Litewski Instytut Kultury, Wrocławskie Targi Dobrych Książek


Spotkanie z poetą Mariusem Burokasem wokół książki „Tu mieszkał Jonasz”

8 grudnia, godz. 15.00, Sala Zielona

To wydarzenie jest częścią programu Litwa - Gość Honorowy w ramach XXXII Wrocławskich Targów Dobrych Książek

Zapraszamy na spotkanie z litewskim poetą, tłumaczem i krytykiem literackim, Mariusem Burokasem.

O autorze: Marius Burokas, urodzony w 1977 roku, to jeden z najciekawszych głosów współczesnej poezji litewskiej. Jako redaktor litewskiego magazynu literackiego Vilnius Review oraz współtwórca bałtyckiego rocznika No More Amber, Burokas aktywnie uczestniczy w życiu literackim, organizując zarówno litewskie, jak i międzynarodowe festiwale poezji. Marius Burokas jest autorem czterech zbiorów poetyckich: Ideogramos (Ideogramy, 1999), Būsenos (Stany ducha, 2005), Išmokau nebūti (Nauczyłem się nie być, 2011) oraz Švaraus buvimo („Czystego bycia“, 2018). Jego książka Czystego bycia zdobyła wyjątkowe uznanie, a w 2018 roku została nominowana w wyborach Książki Roku (poezja) i wybrana przez czytelników 15min.lt jako najlepsza litewska książka roku. W 2019 roku Burokas został laureatem prestiżowej litewskiej nagrody Wiosna Poezji.

W swojej twórczości Burokas eksploruje różnorodne tematy, łącząc folklor litewski z wielokulturowym dziedzictwem swojego kraju oraz tradycją zachodnią, zwłaszcza anglojęzyczną. Jego poezja to „rentgen do prześwietlania bytu”, który rejestruje stany skupienia podmiotu i świata, obnażając pęknięcia, luki i blizny. Wiersze Burokasa to „gojące się rany”, wędrówka od niebycia do „czystego bycia”, a także „czyszczenie źrenic”.

O książce: „Tu mieszkał Jonasz“ - zbiór wierszy, przetłumaczonych na polski przez Agnieszkę Rembiałkowską, ukazał się w Polsce w roku 2021. Książka ta zawiera wiersze z poprzednich tomów oraz nowe utwory, publikowane jedynie w prasie literackiej. Odzwierciedla ewolucję stylów poety i prezentuje ważne dla niego tematy, które są bliskie jego sercu.

Zapraszamy serdecznie wszystkich miłośników poezji oraz tych, którzy chcą odkryć nowe literackie horyzonty!

Rozmowę poprowadzi: Agnieszka Rembiałkowska – filolog, tłumaczka, autorka przekładu poezji M. Burokasa na język polski.

Zapraszamy do zapoznania się z litewską literaturą dostępną w języku polskim na litewskim stoisku podczas Wrocławskich Targów Dobrych Książek (stoisko 108).

Stoiska i wydawnictwa z litewskimi książkami w języku polskim podczas targów:

  • Książkowe Klimaty
  • Międzynarodowe Centrum Kultury
  • Warsztaty Kultury
  • Wydawnictwo Czarne
  • Wydawnictwo Literackie

Organizatorzy wydarzenia: Litewski Instytut Kultury, Wrocławskie Targi Dobrych Książek

Partner: Wydawnictwo Warsztaty Kultury

Sponsor: Litewski Instytut Kultury


Autorzy wolnego świata - spotkanie z Marichką Paplauskaite i Mariusem Burokasem

8 grudnia, godz. 16.00, Sala Czerwona

To wydarzenie jest częścią programu Litwa - Gość Honorowy w ramach XXXII Wrocławskich Targów Dobrych Książek

Agresja rosyjska przeciwko Kijowowi zbliżyła środowiska literackie Polski, Litwy i Ukrainy. Pisarze, tłumacze, artyści, reporterzy z tych krajów współpracują ze sobą, realizują wspólne projekty, promują twórczość kolegów z sąsiednich państw. Co wiemy o sobie nawzajem dzisiaj w trójkącie polsko-litewsko-ukraińskim? Jak działa wymiana kulturowa między Kijowem, Wilnem a Warszawą? 

Na spotkaniu porozmawiamy między innymi z Mariczką Paplauskaite, ukraińską reporterką i redaktorką, o jej osobistych kontaktach z krajami regionu i oddziaływaniu polskiej szkoły reportażu na Ukrainę. Podyskutujemy także z Mariusem Burokasem o polsko-ukraińsko-litewskich splotach poetyckich i aktywności publicznej literatów

Marius Burokas -  poeta, tłumacz, redaktor pisma literackiego Vilnius Review, recenzuje książki dla magazynu IQ i dla litewskiego radia. Tłumaczy współczesną poezję ukraińską, obserwuje i angażuje się w ukraińskie życie literackie i społeczne. 

Mariczka Paplauskaite - ukraińska reporterka i menedżerka mediów. Współzałożycielka The Ukrainians Media i redaktorka magazynu Reporters. Autorka reportaży o wojnie w Ukrainie, m.in. książki "Pociąg przyjeżdża zgodnie z rozkładem" o działaniu kolei państwowych podczas rosyjskiej inwazji.  

Rozmowę poprowadzi: Maciej Piotrowski – historyk i ukrainista, animator kultury, inicjator seminariów tłumaczeniowych Rozstaje, tłumacz literatury ukraińskiej.

Zapraszamy do zapoznania się z litewską literaturą dostępną w języku polskim na litewskim stoisku podczas Wrocławskich Targów Dobrych Książek (stoisko 108).

Stoiska i wydawnictwa z litewskimi książkami w języku polskim podczas targów:

Książkowe Klimaty

Międzynarodowe Centrum Kultury

Warsztaty Kultury

Wydawnictwo Czarne

Wydawnictwo Literackie

Organizatorzy wydarzenia: Kolegium Europy Wschodniej, Litewski Instytut Kultury, Instytut Ukraiński, Wrocławskie Targi Dobrych Książek

Partner: Wydawnictwo Warsztaty Kultury

Sponsorzy: Litewski Instytut Kultury, Instytut Ukraiński, Miasto Wrocław